Sempre ouvi e usei a gíria “puts”,
que descobri que é grafada com “z”, então corrijo aqui, na mente e no teclado
este “putz”. Qualquer situação inusitada, de espanto ou admiração, ela me saía
da boca quase que automaticamente. Raras vezes, acompanhada do “grila” “putz grila”
- que também já vi escrita de forma unida, em uma palavra única e até com o “o”,
em “putz grilo”.
Esses
dias, a amiga Mônica Delicato teclou “Putz. Não faço check-in com Luanna e Andresa Delicato desde
Maio”, lá de Portugal. Comentei “Adoro essa gíria. Sempre
falo Putz!, ou Putz Grila!”. Mônica respondeu
“Achei
estranho mas foi da aplicação lascar essa”.
Aí percebi que
a gíria ganhou mais significados, pois “lascar essa eu não conhecia”. Não só
está viva, para meu alívio, como cresceu e gerou descendentes, tem novas
possibilidades. Por isso, neste café de domingo, gasto latim para falar desta
velha amiga e aliada de nossa Língua Portuguesa, a palavrinha “Putz”, que tem
só quatro letrinhas – três consoantes (p,t e z) e uma única vogal (u). E que é
discriminada, pois não consta dos dicionários formais da nossa valorosa Norma
Culta. Quanto a isto, protesto já.
Putz é da fala,
da norma não “(in)culta” mas informal, coloquial. Isso me alegrou o coração. Porque
a língua falada sempre chega antes, respira mais forte, muda e se transforma a
todo instante. Identifiquei-me com essas quatro letras porque gosto de mudar
móveis do lugar, de passear por lugares novos. Não sou de ir ao trabalho pelo
mesmo caminho todos os dias, nem de só usar esmalte pastel, ou só vermelho.
Mudança é coisa que me agrada, atrai. Até de casa, de cidade, de país.
Uma vez li que a
gíria “Putz” era da década de 1970 e identificava pessoas que a aplicavam pela
idade, já que jovens de agora têm novas gírias. Confesso que muitas vezes não
as entendo de bate-pronto, mas peço esclarecimento. Crianças, filhos ou até
netos de amigos(as) são ótimos(as) conselheiros(as) para isso. Resposta na
ponta da língua. E sempre aprendo mais uma.
Esta semana,
foi Mônica que me ensinou o ”lascar essa” para “Putz”. Adorei. Fato é que nunca
saberemos tudo o que pode comportar uma palavra, ainda mais em regiões
diferentes, países distintos, com pessoas diversas e culturas independentes.
Mesmo se tratando de pessoas conhecidas, amigas, que tem a mesma língua materna,
a Língua Portuguesa, criadas no mesmo interior do Estado de São Paulo (em Bauru
e em Santo Anastácio e Presidente Prudente). E que agora moram em países
irmãos, pois Portugal inaugurou o Brasil na fala e escrita em Língua
Portuguesa. Mas tudo adquire nuance própria, adaptada.
É uma riqueza
essa mobilidade da fala. E o registro dos usos da língua falada na escrita.
Isso “a mi me encanta”, como se diz em espanhol. Como é rica e linda essa nossa
Língua Portuguesa. E como precisamos ficar atentos para aprender a todo
instante.
Em casa,
planejo parafusar rodinhas nos móveis fixos mais pesados (como estantes de
livros e balcão), mas a Língua Portuguesa sempre teve rodinhas, asas, turbinas,
túnel do tempo. Esta sim viaja na velocidade da luz, a cada nova utilização de
uma sua palavrinha, ou expressão, ou gíria.
As palavras,
neutras por definição, ganham nova vida a cada uso, no discurso. Isso é
apaixonante. E nada é definitivo na linguag
em, como também não o é no
pensamento e na vida. O significado é vivo, pois está nos olhos de quem vê(lê)
qualquer discurso. Como a fala, que tagarela o tempo todo e tem pele viçosa por
isso.
Pegar um
significado no ar, no meio dessa viagem constante da língua, para usar aqui e
agora no nosso escrito (porque não sou isolada do social, do coletivo, do
cultural), é uma brincadeira das que mais gosto.
Putz, escrevi
um montão de novo!”
* * *
Só para
ilustrar, volto ao tema de início e deixo links e significados para a palavra “putz”,
ou “putz grila”:
- Putz tem vários significados, mas acho que o de Coimbra
-Portugal cabe na gíria, quer dizer: aprendiz, jovem iniciado.
Grila
vem de grilo :indivíduo chato, maçador.
Juntando Putz + Grila = cara chato.
https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081207095223AA6kFfe
- O que é Putz:
Putz é uma palavra da gíria brasileira popularmente utilizada como interjeição
com o significado de espanto ou susto. A palavra putz é uma forma de suprimir
um grosseiro palavrão, um popular calão pesado e ofensivo à mãe, mal visto
socialmente e, como tal, não é bem acolhido por quem o ouve. Contrariamente ao
calão que lhe deu origem, putz é uma expressão que não tem nenhuma conotação
pesada ou de apreciação negativa.
Putz é uma palavra da gíria brasileira popularmente utilizada como interjeição
com o significado de espanto ou susto. A palavra putz é uma forma de suprimir
um grosseiro palavrão, um popular calão pesado e ofensivo à mãe, mal visto
socialmente e, como tal, não é bem acolhido por quem o ouve. Contrariamente ao
calão que lhe deu origem, putz é uma expressão que não tem nenhuma conotação
pesada ou de apreciação negativa.
São diversas as situações nas quais se usa a interjeição putz. Além de espanto
ou susto, também exprime impaciência ou desapontamento. As frases abaixo podem
exemplificar o uso da interjeição:
“Putz, nem me diga!”
“Putz, o computador travou de novo!”
“Putz, perdi o ônibus!”
http://www.significados.com.br/putz/
- Putz
grila: outra gíria das antigas do Rio (assim como falar "das
antigas"), para substituir o palavrão de origem e fazer o carioca parecer
mais educado. Usualmente, sintetizada simplesmente em "putz", ou, na
forma mais anasalada, "pâtz", sempre com reticências depois. Serve
para qualquer coisa desagradável, mas não muito, que aconteça.
Blog do Jorge - Desvarios, agruras e insanidades de um jornalista
http://www.blogdojorge.com.br/2012/07/dicionario-rio-x-sao-paulo-de-girias-e_9.html
- Putz
ou Putz grila: Interjeição
que indica surpresa, espanto diante de alguma coisa.Muitas vezes,
apenas o fato de ouvir alguém pronunciar “Putz!”, denota que aconteceu algo
inesperado, que causou espanto ou surpresa.
http://minilua.com/girias-diferentes-regioes/